Báo lỗi, nhờ hỗ trợ, yêu cầu cập nhập.
Thâm Hải Dư Tẫn

Chương 5: Biên Cảnh Lạc Hướng

Chương 5: Biên Cảnh Lạc Hướng


Tấm gỗ đầu dê rừng cứng rắn đen sì, gương mặt chăm chú nhìn Duncan đang ngồi sau bàn hàng hải, con ngươi Hắc Diệu Thạch phảng phất ánh lên thứ ánh sáng quỷ dị, tựa hồ đang chờ mong điều gì. Thực ra, cái đồ chơi này vốn không có khả năng biểu lộ cảm xúc, nhưng Duncan lại cảm thấy từ vẻ mặt gỗ kia đọc được sự chờ mong.

Đây không phải lần đầu tiên đầu dê rừng thúc giục hắn "giương buồm xuất phát". Mỗi lần Duncan đến đây, nó đều thúc giục như vậy.

Hắn cảm thấy con thuyền này cũng liên tục thúc giục hắn, muốn hắn kết thúc cuộc phiêu lưu mù quáng này, sớm ngày giương buồm quay về chính đồ.

Duncan trầm mặc, khuôn mặt uy nghi trời sinh giờ đây phủ đầy mây đen. Trong trầm tư im lặng, hắn ý thức được hai vấn đề:

Thứ nhất, trên thuyền chỉ có hắn một người, mà quy mô của nó lại quá mức đồ sộ. Là một chiếc thuyền buồm, "Thất Hương Hào" dài tới 150 đến 200 mét theo ước đoán sơ lược của Duncan. Để điều khiển một con quái vật khổng lồ như vậy, cần ít nhất vài chục, thậm chí cả trăm thủy thủ giàu kinh nghiệm. Một mình hắn, làm sao có thể?

Thứ hai, loại trừ yếu tố chuyên môn kể trên, còn một vấn đề cốt yếu ngăn cản hành trình hàng hải của hắn: Hắn không biết lái thuyền.

Duncan lo lắng. Hắn cố gắng tưởng tượng chuyện gì sẽ xảy ra nếu hắn thỉnh giáo con đầu dê rừng quỷ dị kia về kỹ thuật điều khiển thuyền. Sau khi tưởng tượng xong, hắn càng thêm lo âu.

Nhưng đầu dê rừng không biết thuyền trưởng đang nghĩ gì. Nó chỉ hỏi: "Thuyền trưởng, ngài lo lắng điều gì? Nếu là lo lắng tình trạng của Thất Hương Hào, ngài có thể yên tâm. Thất Hương Hào luôn sẵn sàng theo ngài đến tận cùng thế giới. Hoặc giả, ngài lo lắng hôm nay ra khơi bất cát? Ta có chút hiểu biết về thuật bói toán. Ngài tin loại bói toán nào? Thiên tượng, huân hương, thủy tinh đều được. Nói đến thủy tinh, ngài còn nhớ..."

Duncan cố gắng kéo căng cơ mặt, vừa khắc chế xúc động muốn quyết chiến với con đầu dê rừng này, vừa trầm giọng: "Ta ra boong tàu quan sát tình hình trước đã. Ngươi ở đây yên lặng chờ đợi."

"Tuân lệnh ngài. Nhưng ta phải nhắc nhở ngài, Thất Hương Hào đã phiêu lưu mù quáng quá lâu. Ngài phải nhanh chóng nắm giữ nó, để con thuyền này quay về chính đồ..."

Đầu dê rừng nói, rồi theo tiếng ma sát của gỗ, nó lại trở về dáng vẻ ban đầu.

Duncan lập tức cảm thấy thế giới yên tĩnh.

Hắn thở phào nhẹ nhõm, não nhân cộng minh dần bình tĩnh. Rồi hắn cầm lấy khẩu súng kíp trên bàn, đứng dậy rời khỏi phòng thuyền trưởng.

Khẩu súng kíp trông nhuốm màu thời gian này là thứ hắn tìm thấy khi thăm dò con thuyền, cùng với một thanh đơn thủ kiếm. Thanh kiếm kia hiện đang đeo ngang hông hắn. Hai thứ này là bảo hộ an toàn khi hắn hành động trên thuyền.

Trong mấy ngày qua, hắn đã mất rất nhiều thời gian để học sơ lược cách sử dụng chúng, dù rằng từ trước đến nay, hắn chưa từng thấy bất kỳ sinh vật sống nào khác ngoài hắn trên con thuyền này.

"Vật phẩm" biết nói chuyện không tính.

Gió biển tanh mặn táp vào mặt, khiến Duncan bình tĩnh hơn. Hắn bước ra boong tàu bên ngoài phòng thuyền trưởng, vô thức ngước nhìn bầu trời.

Mây đen vẫn bao phủ bầu trời trong tầm mắt. Trong tầng mây không thấy trăng sao, chỉ có sắc trời đục ngầu bao phủ mặt biển vô biên vô tận.

Cảnh tượng này đã kéo dài rất lâu. Thực tế, từ khi Duncan lên con thuyền này, hắn chỉ thấy bầu trời như vậy. Điều này khiến hắn nghi ngờ liệu thế giới này có tồn tại thời tiết bình thường hay không, hay cảnh mây đen dày đặc này mới là thiên tượng vĩnh hằng trên vùng biển này?

Duncan xoay người, nhìn cánh cửa phòng thuyền trưởng lặng lẽ đứng đó. Trên xà ngang cửa khắc một hàng chữ mà hắn không quen. Nhưng khi ánh mắt hắn tập trung vào hàng chữ đó, ý nghĩa của nó liền chiếu thẳng vào đầu hắn:

"Thất Hương Giả Chi Môn".

"Thất Hương Giả Chi Môn... Thất Hương Hào sao?" Duncan lẩm bẩm, rồi tự giễu, "Con thuyền này ngược lại có cái tên hay."

Sau đó hắn bước qua phòng thuyền trưởng, men theo thang lầu ở rìa boong tàu lên boong thượng tầng ở đuôi thuyền. Ở đây có một bệ gỗ, là nơi có tầm nhìn khoáng đạt nhất trên thuyền, trừ phòng quan sát.

Một bánh lái màu đen nặng nề lặng lẽ chờ đợi người cầm lái trên bệ.

Duncan cau mày. Chẳng hiểu sao, hắn đột nhiên cảm thấy một sự thôi thúc và nôn nóng. Cảm giác này dường như sinh ra từ khoảnh khắc hắn nhìn thấy bánh lái.

Những lần trước hắn đến đây đều không có cảm giác này!

Như thể hưởng ứng sự nôn nóng trong lòng hắn, một trận gió hỗn loạn đột nhiên thổi qua boong tàu. Mặt biển vốn yên tĩnh xung quanh cũng nổi sóng trong khoảnh khắc. Dù rằng gió sóng này chưa đủ để ảnh hưởng đến "Thất Hương Hào" khổng lồ, Duncan vẫn cảnh giác cao độ. Một giây sau, hắn theo trực giác nhìn về phía mũi tàu.

Ngay phía trước Thất Hương Hào, giữa biển trời mông lung hỗn độn, một bức tường sương trắng vô biên vô tận, như hàng rào thông thiên hiện ra, khiến hắn trợn mắt!

Đó là sương trắng bao quanh, ngăn cách cả thế giới, như vách đá vạn trượng nối liền trời đất ập đến. Nhưng so với quy mô kinh hãi của nó, thứ khiến Duncan cảnh giác hơn là nó khiến hắn liên tưởng đến màn sương mù vô biên ngoài cửa sổ nhà trọ của hắn!

Thất Hương Hào đang trực tiếp lái về phía tường sương đó!

Duncan không biết làn sương kia là gì, cũng không biết có gì trong sương mù sâu thẳm, nhưng bản năng mách bảo hắn về một mối nguy hiểm to lớn. Trực giác sinh tồn cho hắn biết, bị làn sương kia nuốt chửng không phải là chuyện tốt đẹp gì!

Hắn vô thức xông về bệ bánh lái, nhưng cảm giác bất lực cũng bao trùm lấy hắn: Dù có cầm lái, một mình hắn làm sao có thể lái con thuyền khổng lồ này khỏi bức tường sương kia?

Nhưng hắn vẫn bản năng đến trước bánh lái. Gần như cùng lúc, hắn nghe thấy một giọng khàn khàn âm trầm truyền đến từ ống đồng nối với phòng thuyền trưởng bên cạnh bánh lái. Đó là giọng của "đầu dê rừng", nhưng lần này giọng điệu của nó có chút hoảng hốt:

"Thuyền trưởng, phía trước xuất hiện biên cảnh sụp đổ, chúng ta đang đến gần cực hạn hiện thực! Xin hãy lập tức điều chỉnh hướng đi!"

Nghe giọng hốt hoảng của đầu dê rừng, Duncan suýt chút nữa đã chửi ầm lên. Điều chỉnh hướng đi nghe thì dễ, ngươi biến ra 180 hảo hán biết lái thuyền đến đây lái thử xem!

Ngay sau đó, hắn lại ngước nhìn cột buồm phía trước, chỉ thấy mấy cột buồm trơ trụi đứng trên boong tàu, lòng hắn càng thêm bi thương. Đừng nói giương buồm, thực tế con thuyền này không có buồm. Mấy cột buồm kia đều trống không!

Quá kích động, hắn thậm chí không kịp suy nghĩ kỹ những từ ngữ cổ quái mà đầu dê rừng vừa nói, chỉ có bản năng khiến hắn vô thức nắm lấy bánh lái dường như đang rung động.

Đây là lần đầu tiên trong mấy ngày qua hắn chủ động đặt tay lên bánh lái của Thất Hương Hào. Tình hình quỷ dị trên thuyền và sự thúc giục lặp đi lặp lại của đầu dê rừng khiến hắn lo lắng, tràn ngập mâu thuẫn với việc "cầm lái", nhưng giờ đây, hắn không còn cơ hội do dự.

Hắn nắm chặt bánh lái. Trong đầu trống rỗng, hắn thậm chí không kịp nghĩ xem làm thế nào để một mình điều khiển con thuyền u linh vắng vẻ này.

Biến hóa xảy ra trong khoảnh khắc tiếp theo.

Âm thanh như núi rung biển động nổ vang trong đầu Duncan, như thể có vạn người reo hò đứng trên bờ tiễn một con thuyền, như thể có trăm ngàn thủy thủ kêu khóc gọi tên thuyền trưởng trên boong tàu, xen lẫn giữa tiếng thuyền ca thê lương và kinh đào hải lãng vô hình.

Một đoàn quang diễm màu xanh lục hiện ra ở rìa tầm mắt. Duncan vô thức nhìn xuống bàn tay mình, thấy một ngọn lửa xanh biếc đột nhiên bùng phát từ bánh lái Thất Hương Hào, rồi lan ra với tốc độ kinh người, bao trùm toàn thân hắn trong chớp mắt.

Trong ngọn lửa dữ dội, thân thể huyết nhục bỗng trở nên trống rỗng hư ảo. Đồng phục thuyền trưởng trở nên cũ nát như thể ngâm trong nước biển hàng chục, hàng trăm năm. Dưới lớp huyết nhục hư ảo như linh thể, Duncan thậm chí mơ hồ nhìn thấy xương cốt của mình. Ngọn lửa bùng lên từ xương cốt trong suốt như ngọc, ngọn lửa bất diệt lưu chuyển trong cơ thể hắn như mặt nước.

Nhưng hắn không cảm thấy chút đau đớn hay nóng rực nào. Trong ngọn lửa hừng hực, hắn chỉ cảm thấy giác quan của mình lan ra khắp nơi.

Lửa quét từ bệ điều khiển xuống, tràn qua boong tàu, tràn qua mạn thuyền, tràn qua cột buồm. Liệt diễm xen lẫn như lưới, lại dâng lên từ boong tàu như hô hấp, men theo cột buồm trơ trọi lan ra, cuối cùng xen lẫn giữa biển và sương mù, tạo thành những cánh buồm khổng lồ như sa như sương.

Thất Hương Hào giương buồm, ngay trước biên cảnh hiện thực đang nhanh chóng sụp đổ.





trước sau

Bạn có thể dùng phím mũi tên hoặc A/D để lùi/sang chương.
Nạp Lịch Thạch